المحتوى الرئيسى

وكيل الأزهر: لا نستطيع ترجمة معاني القرآن الكريم بدقة إلى لغات أخرى

04/21 15:09

قال وكيل الأزهر، محمد الضويني، إن الواقع يشهد بأن الإسلام يواجه حملة شرسة يشنها أعداء الإسلام، لتصل إلى عامة الشعوب الغربية، حتى لا يفهموا حقيقة الإسلام ومدى سماحته، والواقع يشهد أيضًا أن الترجمة الإسلامية ما زالت تحتاج إلى تجاوز محنتها، والتغلب على عقباتها، علمًا بأن الترجمة الدينية من أصعب الترجمات، فهي ليست ترجمة في فن من فنون العلوم الأدبية أو الاجتماعية أو السياسية أو الاقتصادية التي ترتبط بمعلومات تعارف عليها الإنسان واستقاها من علاقاته الممتدة عبر التاريخ.

الترجمة الدينية تستند إلى علوم الإسلام

وتابع خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات، أن الترجمة الدينية تستند مع معارف الواقع إلى علوم الإسلام ومناهج فهمها ومفاتيح قراءتها؛ ولذلك فإن الترجمة الدينية تحتاج إلى مهارة ودقة فائقة وتعامل خاص وقدر واسع من الحرص والمسؤولية حتى لا تُوقِع في تشويه من حيث لا تشعر، أو خلطٍ من حيث لا تدرك، وخاصة أننا نعيش في عالم تتصارع فيه الحضارات ليس بالسلاح فحسب، ولكن بالفكر والمعارف كذلك.

أهم أخبار مصر

Comments

عاجل