المحتوى الرئيسى

بالفيديو| أخصائية تخاطب تقدم أسلوبا مختلفا لترجمة الأغاني بـ"لغة الإشارة"

02/13 19:07

مبادرة جديدة بادرت بها شابة لمساعدة ذوي الإعاقات السمعية، من خلال ابتكارها طريقة جديدة لترجمة الأغاني بلغة الإشارة، بطريقة سهلة تعتمد على تعبيرات الوجه وحركات الجسم.

وقالت هدير الشيخ، أخصائية تخاطب، وصاحبة فكرة المبادرة، إنها تعلمت لغة الإشارة من خلال تحضيرها رسالتها في كلية لذوي الإعاقة، وتخصصت في الإعاقة السمعية، واختارت هذا التخصص لأنها من خلال دراستها لمدة 3 سنوات لم تجد متخصصين في تعليم الإشارة بالمراكز.

وأضافت هدير، عبر استضافتها  في برنامج "8 الصبح" المذاع على فضائية "dmc"، "فكرت ساعتها أدرس كل حاجة ليها علاقة بلغة الإشارة، وتابعت فيديوهات على اليوتيوب، لسارة صفوت، لتعليم لغة الإشارة".

وتعتبر هدير أول من تستخدم طريقة ترجمة الأغاني، وجاءت الفكرة إليها من رغبتها في تقديم طريقة سهلة ومبهجة لذوي الإعاقة السمعية، واستمرت في هذه الفكرة لتشجيعها من متابعيها على وسائل التواصل الاجتماعي.

وتابعت أن استخدامها لتعبيرات الوجه أكثر من حركة الأيدي هو ماشجع على التفاعل معها، ومن الإغاني التي ترجمتها لهم أغنية "تحيا مصر"، "النور مكانه في القلوب".

ومن المشاكل الإساسية التي يعاني منها ذوي الإعاقة السمعية في مصر من وجهة نظرها، أن التعليم بالنسبة للصم قليل جدًا، فيتجهوا إلى دبلوم صناعيًا أو تجارة ولا يلتحقوا بالكليات.

وأكدت أنه يجب تقديم سبل الدعم والرعاية لذوي الإعاقة السمعية قائلةً: "أنا عن نفسي بعد مهخلص كورس ترجمة لغة الإشارة، هقدم كورسات مجانية لمن يريد تعلم لغة الإشارة".

أهم أخبار مرأة

Comments

عاجل