المحتوى الرئيسى

عبد العزيز بن عبد الله يدعو المبدعين والمثقفين أفراداً ومؤسسات إلى التركيز على المشترك الإنساني

01/16 02:12

اكد الامير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز نائب وزير الخارجية السعودي، ان جائزه خادم الحرمين الشريفين العالميه للترجمه، ما هي {الا وسيله من وسائل تعزيز حوار حول الحضارات امام دعاوي صدامها ودعم للوسطيه والاعتدال في مواجهه الغلو والتطرف وتقبل الاخر دون رفضه او اقصائه والتعايش والسلام في وجه الارهاب الذي لا ينتمي لشعب ولا لارض ولا لدين ولا لثقافه}.

جاء ذلك ضمن الكلمه التي القاها نائب وزير الخارجيه السعودي لدي رعايته مساء امس، حفل تسليم الجائزه للفائزين في دورتها السابعه الذي اقيم بمقر منظمة الأمم المتحدة في جنيف، بحضور وزير الدوله للشؤون الاقتصاديه والتعليم والبحث في سويسرا ماورو دل امبروقيو، والامينِ العام للمؤتمرِ الدولي الدائمِ للمعاهد الجامعيه لاعداد المترجمين التحريريين والفوريين البرفيسور مارتن فورستنر.

واشار الامير عبد العزيز بن عبد الله الي ثقته بان الجائزه {خطوه ولبنه في هذا الطريق الذي يحقق السلام والتعايش والخير لكافه الشعوب، مهيباً باصحاب الفكر القلم من الكتاب والصحافيين الاطلاع علي ثقافه الاخر وقيمه من خلال مصادر المعرفه الحقه حتي لا تكون احكامهم ومواقفهم مبنيه علي معلومات منقوصه او مغلوطه}.

وبين انه ايماناً من بلاده بقياده خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز بتعزيز القيم الانسانيه الرفيعه {جاءت هذه الجائزه وشكلت انطلاقه في طريق تشجيع العمل الثقافي والعلمي بعامه وحركه الترجمه العالميه بخاصه، وفق اسس مبنيه علي الاصاله والقيمه الفكريه والعلميه والادبيه، وعبر السنوات السبع الماضيه من عمر الجائزه ازدادت تالقاً وحضوراً في ساحات الترجمه والثقافه، مؤكداً ان هذا الحراك العلمي تعزيز لدور المعرفه واثراء للفكر الانساني المتبادل ودفع لثقافه الحوار والسلام عبر الحدود وهي اركان اساسيه في رؤيه المملكه العربيه السعوديه وقياداتها الرشيده}.

ودعا الامير عبد العزيز بن عبد الله المبدعين والمثقفين افراداً ومؤسسات الي التركيز علي المشترك الانساني، مبيناً ان العبء الاكبر في ذلك {يقع علي النخبه الثقافيه في ظل الاوضاع المتوتره في بقاع مختلفه من كوكبنا}.

وهنا الفائزين بالجائزه في دورتها السابعه ولكل المؤسسات الثقافيه والباحثين والمؤلفين الذين تواصلوا مع الجائزه، داعياً جميع العاملين والمهتمين في حقل الترجمه للتواصل مع القائمين عليها لمزيد من اثرائها وتوسيع نشاطها.

من جانبه، القي وزير الدوله للشؤون الاقتصاديه والتعليم والبحث في سويسرا ماورو دل امبروقيو كلمه شكر فيها القائمين علي هذه الجائزه التي تحمل رساله الانفتاح والسلام من خلال اهدافها النبيله في تعزيز التواصل بين الثقافات، مؤكداً ان سويسرا تهتم بالبحوث العلميه واللغات وهي منفتحه عالمياً. كما القي الامينِ العام للمؤتمرِ الدولي الدائمِ للمَعَاهدِ الجامعيهِ لاعدادِ المترجمينَ التحريريينَ البرفيسور مارتن فورستنر كلمه بهذه المناسبه رحب خلالها بحضور حفل توزيع جائزه خادم الحرمين الشريفين العالميه للترجمه، مؤكداً ان العالم قد تحول الي مجتمع اتصال وتواصل من الاقصي الي الادني وان اللغه الانجليزيه تعد اللغه الاولي في التواصل عبر دول العالم، مشيراً الي انه توجد لغات لا تقل عن اللغه الانجليزيه شاناً في اداء هذه الوظيفه ومنها علي سبيل المثال اللغه العربيه والاسبانيه والصينيه والفرنسيه.

وبدوره تحدث فيصل بن معمر المشرف العام علي مكتبة الملك عبد العزيز العامه عضو مجلس امناء الجائزه، مرحباً بالمشاركين في حفل تكريم الفائزين. واستعرض بن معمر نماذج من جهود مكتبه الملك عبد العزيز العامه منذ انشائها قبل اكثر من 28 عاماً واسهاماتها الثقافيه ومشاريعها التثقيفيه والتنويريه التي تنبثق من اهميه الكتب والمكتبات في صياغه الفكر الانساني.

واستعرض فيصل بن معمر ايضاً مسيره الجائزه منذ انطلاقها قبل 7 سنوات تبوات خلالها مكانه رفيعه في صداره الجوائز الدوليه المعنيه بالترجمه وتنقلت خلال هذه المسيره بين عدد من عواصم العالم ومدنه الكبري.

وتقرر منح الجائزه في مجال جهود المؤسسات والهيئات مناصفه للمركز القومي للترجمه بجمهوريه مصر العربيه والمجمع التونسي للعلوم والاداب، فيما نال الجائزه في مجال ترجمه العلوم الطبيعيه من اللغات الاخري الي اللغه العربيه الدكتور مروان جبر الوزره والدكتور حسان سلمان لايقه عن ترجمتهما لكتاب {طب الكوارث.. المبادئ الشامله والممارسات} من اللغه الانجليزيه الي العربيه مناصفه مع الدكتور سليم مسعودي والدكتور عبدالسلام اليغفوري والدكتوره ساميه شعلال عن ترجمتهم لكتاب {التحليل الدالي.. دراسه نظريات وتطبيقات من اللغه الفرنسيه الي العربيه}.

وتوج بالجائزه في مجال ترجمه العلوم الانسانيه من اللغات الاخري الي اللغه العربيه الدكتور مصطفي محمد قاسم عن ترجمته لكتاب {ماساه سياسه القوي العظمي} من اللغه الانجليزيه، والدكتور بسام بركه عن ترجمته لكتاب {فلسفه اللغه من الفرنسيه الي العربيه} والدكتور عبد العزيز عبد الله البريثن عن ترجمته {موسوعه اضطرابات طيف التوحد} من اللغه الانجليزيه الي العربيه.

وفي مجال ترجمه العلوم الانسانيه من اللغه العربيه الي اللغات الاخري حصل الدكتور صالح ضحوي العنزي، رحمه الله، علي الجائزه عن ترجمته لكتاب {تاريخ المملكه العربيه السعوديه} لمؤلفه عبد الله العثيمين الي اللغه الفرنسيه مناصفه مع كل من الدكتور بيتر ادامسون والدكتور بيتر بورمان عن ترجمتهما لكتاب {الرسائل الفلسفيه للكندي} لمؤلفه ابو يوسف يعقوب بن اسحق الكندي الي اللغه الانجليزيه.

أهم أخبار العالم

Comments

عاجل