المحتوى الرئيسى

عبد الرحمن منيف بالفارسية

03/18 23:42

صدرت حديثاً عن دار نشر «بوينده» في طهران الترجمه الفارسيه لروايه «حين تركنا الجسر» لعبدالرحمن منيف، ونقلها الي الفارسيه الصحافي والمترجم محمد حزبايي، وقد وصف في المقدمه هذه الروايه بانها «قصه التيه الانساني في مستنقع الحياه، بحثاً عن طائر غالباً لم يعثر عليه». وتناولت المقدمه احوال الروايه العربيه وشهادات حول منيف الانسان والروائي، وشهادات من نقاد ومفكرين عرب حول العمل الذي فضّل المترجم وضعه بين يدي القارئ الايراني، مبتعداً عن الترجمه الحرفيه للعنوان واختيار عنوان اخر يلائم اللغه الفارسيه، استمده من الثيمه الجوهريه للروايه. ويعرف المترجم حزبايي بكونه صاحب صحيفه «همسايه ها» في محافظه الاهواز (خوزستان) التي اوقفت عن الصدور عام 2005 بقرار من الحكومه السابقه. وتعد هذه الترجمه ثاني اعمال حزبايي المنقوله من اللغه العربيه الي الفارسيه، بعد كتاب «محمود درويش... الغريب يقع علي نفسه» للشاعر والكاتب اللبناني عبده وازن، الذي صدر في ايران عام 2010. وتعد روايه «حين تركنا الجسر» الروايه الثالثه لمنيف باللغه الفارسيه بعد ترجمه «النهايات» و «الشرق المتوسط».

نرشح لك

أهم أخبار منوعات

Comments

عاجل