المحتوى الرئيسى

بالصور.. فيلم أمريكي مدبلج بالأمازيغية يغزو الجزائر على أنغام نانسي

03/31 22:17

حقق الفيلم الأمريكي موشوشو -المدبلج إلى الأمازيغية- أعلى نسبة مبيعات ومشاهدة في الجزائر، بعد أن اعتمد على أغاني المطربتين اللبنانيتين نانسي عجرم وباسكال مشعلاني وعدد من مطربي الأغنية القبائلية بالجزائر. وطرح استوديو "دابل فويس" في مدينة تيزي وزو بالجزائر الفيلم وهو (الجزء الثاني من فيلم الأمريكي "ألفان والشيب مونكس") مطلع الأسبوع الجاري، في الأسواق، وتحديدا في منطقة القبائل بين تيزي وزو وبجاية والبويرة. وقال محمد الهادي -مدير استوديو وشركة التوزيع "دابل فويس"، التي دبلجت الفيلم إلى الأمازيغية وحصلت على حقوق توزيعه حصرا، في تصريحات خاصة لـmbc.net- إنه "وبعد النجاح الكبير الذي حققه الجزء الأول من الفيلم الأمريكي المدبلج إلى الأمازيغية، فكرنا مليا في إعادة تسويق الجزء الثاني". وأوضح أن الفيلم يعرض في الوقت نفسه في دار الثقافة "مولود معمري" في وسط مدينة تيزي وزو (150 كيلومتر عن الجزائر العاصمة)، في إطار برنامج ترفيهي للأطفال في العطلة الربيعية". واكتسحت نسخ الفيلم الأمريكي- الأمازيغي، سوق الأشرطة في تيزي وزو بشكل لافت، كما لا تخلو منها الأرصفة الأشرطة التي يلتف حولها المواطنون خصوصا الأطفال والمراهقين. ويصل سعر النسخة الواحدة من شريط "DVD" حدود 150 دينارا، أي ما يعادل دولارين، في حين يعرض القرص المضغوط بـ100 دينار، أي ما يعادل دولارا ونصفا. ولفت المنتج إلى أن الدبلجة باللغة الأمازيغية جاءت بشكل محترف، مشيرا أنه استعان في الدبلجة بأغاني المطربة اللبنانية نانسي عجرم، خصوصا من خلال أغنيتها "آه ونص" التي تؤديها فرقة السناجب "إناث" في إطار مسابقة أحسن فريق غنائي. كما استعانت شركة الإنتاج بأغاني المطربة اللبنانية باسكال مشعلاني. كما استعان في أغلب المقاطع الموسيقية الغنائية في الفيلم بمطربي الأغنية القبائلية، والتي يرقص عليها السناجب. كما استعانت الشركة بأسماء جزائرية وقبائلية محضة، كما هو الحال بالنسبة للسناجب "ذكور" والذي أطلق عليهم أسماء "علاوة" و"فريد" و"موح" (أو محمد)، في حين أطلق اسم "دادا حميد" على بطل الفيلم. ويروي الفيلم قصة 3 سناجب إخوة، هم "علاوة" و"فريد" و"موح"، والذين يستغلون من طرف شركة إنتاج موسيقي، وتتسارع الأحداث إلى غاية تمكن السناجب من تأدي أشهر أغانيهم والنجاح في مسابقة أحسن فريق غنائي. كما لا يخلو الفيلم من المقاطع والكلمات الفكاهية في منطقة القبائل، وهو ما جعله يصنف في خانة الكوميديا الصاخبة. الأكثر من هذا كله فإن الانتشار الواسع للفيلم جعل من أًصحاب حافلات نقل المسافرين يعرضونه طيلة الرحلات التي تربط بين الجزائر العاصمة ومدينة تيزي وزو. وسبق لشركة "دابل فويس" أن دبلجت عدة رسوم متحركة، منها فيلم ''عهد الجليد'' تحت عنوان ''بوتشي" بجزئيه الأول والثاني، واللذان حققا نسبة مبيعت ومشاهدة عالية. شاهد موشوشو مدبلج بالأمازيغية

أهم أخبار مصر

Comments

عاجل